Description
Un libro para subrayar, para discutir, para regalárselo a todas las personas que siguen creyendo que la literatura es algo posible.
Este ensayo reivindica que la traducción también es vida y escritura. Entre anécdotas, pensamientos, apuntes de taller, conversaciones con colegas o acercamientos a Anne Carson, Ted Hughes o Arnold Lobel, Wittner construye con destreza un diario personal sobre estearte ambiguo y enigmático. Acto poético y amoroso,lectura íntima, forma de vida y, en ocasiones, hasta refugio.






Reviews
There are no reviews yet.